Iklan

[Lyrics + Translation] NMB48 - Pink Iro No Sekai (Full Version) !


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

ONE TWO THREE FOUR

Kawaranai mainichi bakari de
Hima sugite taikutsu nanda
Yosougai no dekigoto wa
Umarete kara ichido mo nai

Bokutachi ga omotteru yori
Omoshiroi koto wa aru hazu
Demo osoraku sore wa
Katasumi ni kakureteru

Rikutsu ja kitto setsumei tsukanai
Fushigi na koto wa okiterunda
Otona ni nacchau to
Utagatte mienaku naru

Sekaijuu ga PINKU ni somattara
Shiawase na kimochi ni nareru darou
Kokoro no oku ga akaruku natte hora
Dare mo minna UKIUKI suru yo
Joushiki de wa kitto kangaerarenai
Nichijou ni tomadou ka mo shirenai
Dakedo itsuka kitto
Hito wa narete shimaunda

Dare datte waraitai yo ne
Muzukashii kao shitaku nai
Tanoshiku ikiyou
Negattereba kanau mono

Kore wa kou da to kimatterunda
Gakkou de oshierarete kita yo
Me no mae no keshiki wo
Misugoshiteru dake ka mo ne

Subete no mono ga PINKU ni somattara
Arasoigoto nado naku naru hazu
PISUTORU datte MISAIRU datte mou
Tsukau koto ga BAKABAKAshii
Moshi namida ga hou ni kobore ochi tatte
Itsu made mo ochikonde irarenai yo
Taka ga sonna koto de
Naite irarenai darou?

PINKU PINKU masaka

PINKU PINKU kiseki

Honno sasai na souzou de
Me ni utsuru mono chigatte mieru
Kurai kimochi datte
Sou iro wo nurikaereba
Afuredasu ai no iro

Sekaijuu ga PINKU ni somattara
Shiawase na kimochi ni nareru darou
Kokoro no oku ga akaruku natte hora
Dare mo minna UKIUKI suru yo
Joushiki de wa kitto kangaerarenai
Nichijou ni tomadou ka mo shirenai
Dakedo itsuka kitto
Hito wa narete shimaunda

KANJI:

NMB48 - ピンク色の世界

ワン ツー スリー フォー

変わらない毎日ばかりで
暇すぎて退屈なんだ
予想外の出来事は
生まれてから一度もない

僕たちが思ってるより
面白いことはあるはず
でもおそらくそれは
片隅に隠れてる

理屈じゃきっと 説明つかない
不思議なことは起きてるんだ
大人になっちゃうと
疑って見えなくなる

世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ

誰だって笑いたいよね
難しい顔したくない
楽しく生きよう
願ってれば叶うもの

これはこうだと決まってるんだ
学校で教えられて来たよ
目の前の景色を
見過ごしてるだけかもね

すべてのものがピンクに染まったら
争いごとなどなくなるはず
ピストルだってミサイルだって もう
使うことがバカバカしい
もし涙が頬に溢(こぼ)れ落ちたって
いつまでも落ち込んでいられないよ
たかが そんなことで
泣いていられないだろう?

ピンク ピンク まさか

ピンク ピンク 奇跡

ほんの些細な想像で
眼(め)に映るもの 違って見える
暗い気持ちだって
そう色を塗り変えれば
溢(あふ)れ出す愛の色

世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ

INDONESIA:

Satu dua tiga empat

Keseharian yang tak pernah berubah
Waktu luang yang begitu membosankan
Bahkan kejadian yang tak terduga
Belum pernah kurasakan dalam hidupku

Lebih dari yang kita bayangkan
Ada banyak hal yang menyenangkan
Tetapi mungkin saja hal itu
Tersembunyi di suatu sudut

Hal itu tak bisa dijelaskan dengan logika
Karena hal yang aneh dapat saja terjadi
Ketika kita telah menjadi dewasa
Maka keraguan pun akan menghilang

Jika seluruh dunia terwarnai oleh warna pink
Maka perasaan akan berubah menjadi bahagia
Lihatlah, hati kita pun menjadi lebih ringan
Dan semua orang menjadi lebih bersemangat
Hal itu tak bisa dipikirkan dengan akal sehat
Mungkin saja membingungkan di keseharian
Tetapi kuyakin suatu saat nanti
Semua orang akan mulai terbiasa

Siapa pun ingin tersenyum, iya kan?
Tak ingin menujukkan wajah gelisah
Mari hidup dengan lebih bahagia
Jika berharap pasti akan terkabulkan

Seseorang memutuskan "kau harus begini"
Itulah yang diajarkan saat di sekolah
Pemandangan yang ada di hadapanku
Mungkin saja aku dapat melewatkannya

Jika segalanya terwarnai menjadi warna pink
Maka pertikaian tak mungkin dapat terjadi
Bahkan senapan dan juga misil sekali pun
Terlihat sangat bodoh untuk digunakan
Meski pun jika air mata mengalir di pipi
Kita tak perlu untuk selalu merasa sedih
Tetap saja dengan hal semacam itu
Kita tak perlu untuk menangis, iya kan?

Pink, Pink, sungguh

Pink, Pink, keajaiban

Dengan membayangkan yang sederhana itu
Hal yang terbayang di mataku pun berubah
Bahkan perasaan gelap sekali pun
Jika kita dapat mengubah warnanya
Maka itulah warna cinta yang meluap

Jika seluruh dunia terwarnai oleh warna pink
Maka perasaan akan berubah menjadi bahagia
Lihatlah, hati kita pun menjadi lebih ringan
Dan semua orang menjadi lebih bersemangat
Hal itu tak bisa dipikirkan dengan akal sehat
Mungkin saja membingungkan di keseharian
Tetapi kuyakin suatu saat nanti
Semua orang akan mulai terbiasa


0 Response to "[Lyrics + Translation] NMB48 - Pink Iro No Sekai (Full Version) !"

Posting Komentar